最近、大阪校では公共交通機関などの外国人向け案内表示の依頼が増えています…

確かに大阪のなんばや心斎橋などを歩くと2、3年前と比べて一気に外国人観光客の数が増えたな~と感じる今日この頃です。

お店の英・中・韓対応の案内もだいぶ増えてきたかと感じるのですが、それでも世界の主要な観光都市と比べると、日本はやはり外国語対応の案内が不十分であると思います

うちのお店でも、今後英語表記メニューを作りたいんだけど、一体どこに頼めばいいんだろう?とお困りの皆様、ぜひそのメニューや案内表記の翻訳アイザックにお任せ下さい

アイザックの講師は母国の文化はもちろん、日本の文化にも精通している講師ばかりですので、日本文化をわかった上で、どうすれ一番元のニュアンスを残したまま、自国の言葉に翻訳できるかまでを考えて丁寧に翻訳させていただきます。

・お店の商品案内の翻訳

・店内案内の翻訳

・メニュー翻訳

・HPの翻訳

など何でもお気軽にお問い合わせくださいませ。英語、中国語、韓国語はもちろんのこと、ベトナム語やインドネシア語などご要望に合わせてマイナー言語も承っております。

海外の方にもお店のリピーターになってもらうために、まずは言葉の「おもてなし」始めてみませんか?

          この画像を挿入する

翻訳のお見積もりは下記お問い合わせ先までご相談くださいませ

アイザック大阪校 お問い合わせ

TEL : 06-6227-1119

Mail : osaka@isaac.gr.jp